aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnonymous <noreply@xfce.org>2015-03-13 18:31:17 +0100
committerTransifex <noreply@xfce.org>2015-03-13 18:31:17 +0100
commit26514900d2e7bc7ad4595fdac1f8b72f8575ba4f (patch)
tree7f80ef45db1cf2563c171af272f188eb144ff122
parent04c2fcf78fe1ce99605de5bf968a834906422940 (diff)
I18n: Update translation lt (98%).
185 translated messages, 3 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
-rw-r--r--po/lt.po419
1 files changed, 204 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6a16497..6ca08c8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012.
#
+# Translators:
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012
+# Moo, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n@xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 04:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 18:13+0200\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 12:24+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/main.c:62
msgid "Version information"
@@ -34,536 +35,521 @@ msgstr "Pradėti skaidrių rodymą"
msgid "Show settings dialog"
msgstr "Rodyti nustatymų langą"
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"\n"
"Try %s --help to see a full list of\n"
"available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"\n"
-"Norėdami pamatyti komandų eilutės \n"
-"parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“.\n"
+msgstr "%s: %s\n\nNorėdami pamatyti komandų eilutės \nparametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“.\n"
-#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Image Viewer"
msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:369
msgid "_Open..."
msgstr "_Atverti..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "Open an image"
msgstr "Atverti paveikslėlį"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "_Save copy..."
msgstr "_Išsaugoti kopiją..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Išsaugoti paveikslėlio kopiją"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "_Properties..."
msgstr "_Savybės..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "Show file properties"
msgstr "Rodyti paveikslėlio savybes"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:389
msgid "Edit this image"
msgstr "Redaguoti šį paveikslėlį"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:393
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:395
msgid "Close this image"
msgstr "Užverti šį paveikslėlį"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:392
+#: ../src/main_window.c:399
msgid "_Quit"
msgstr "I_šeiti"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Išeiti Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:410
msgid "_Open with"
msgstr "_Atverti su"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:414
msgid "_Sorting"
msgstr "_Rikiavimas"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:418
msgid "_Delete"
msgstr "Išt_rinti"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:420
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Ištrinti šį paveikslėlį iš disko"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Clear private data..."
msgstr "_Išvalyti duomenų saugyklą..."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:430
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Nustatymai..."
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:437
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:434
+#: ../src/main_window.c:441
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visas ekranas"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:436
+#: ../src/main_window.c:443
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Perjungti į viso ekrano režimą"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:447
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:449
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Palikti viso ekrano režimą"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:446
+#: ../src/main_window.c:453
msgid "Set as _Wallpaper..."
msgstr "_Nustatyti kaip darbastalio foną..."
-#: ../src/main_window.c:453
+#: ../src/main_window.c:460
msgid "_Zoom"
msgstr "Keisti _mastelį"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:457
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_didinti"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:459
+#: ../src/main_window.c:466
msgid "Zoom in"
msgstr "Padidinti"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:463
+#: ../src/main_window.c:470
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:465
+#: ../src/main_window.c:472
msgid "Zoom out"
msgstr "Sumažinti"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:469
+#: ../src/main_window.c:476
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Priderinti prie lango"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:471
+#: ../src/main_window.c:478
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Keisti mastelį iki lango dydžio"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:482
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tikras dydis"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:477
+#: ../src/main_window.c:484
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Tikro dydžio"
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:489
msgid "_Rotation"
msgstr "_Pasukimas"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:486
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pasukti _dešinėn"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:499
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pasukti _kairėn"
-#: ../src/main_window.c:499
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:503
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "_Forward"
msgstr "Pir_myn"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:505
+#: ../src/main_window.c:512
msgid "Next image"
msgstr "Sekantis paveikslėlis"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:509
+#: ../src/main_window.c:516
msgid "_Back"
msgstr "A_tgal"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:511
+#: ../src/main_window.c:518
msgid "Previous image"
msgstr "Ankstesnis paveikslėlis"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:515
+#: ../src/main_window.c:522
msgid "F_irst"
msgstr "_Pirmas"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:517
+#: ../src/main_window.c:524
msgid "First image"
msgstr "Pirmas paveikslėlis"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:528
msgid "_Last"
msgstr "Pa_skutinis"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:523
+#: ../src/main_window.c:530
msgid "Last image"
msgstr "Paskutinis paveikslėlis"
-#: ../src/main_window.c:528
+#: ../src/main_window.c:535
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:532
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:534
+#: ../src/main_window.c:541
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Rodyti ristretto naudotojo žinyną"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:545
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Rodyti informaciją apie ristretto"
-#: ../src/main_window.c:545
+#: ../src/main_window.c:552
msgid "_Position"
msgstr "_Pozicija"
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:556
msgid "_Size"
msgstr "_Dydis"
-#: ../src/main_window.c:553
+#: ../src/main_window.c:560
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Miniatiūrų juostos pozicija"
-#: ../src/main_window.c:557
+#: ../src/main_window.c:564
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "Miniatiūros _dydis"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:562
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:578
+#: ../src/main_window.c:585
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Rodyti į_rankių juostą"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:593
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Rodyti _miniatiūrų juostą"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:594
+#: ../src/main_window.c:601
msgid "Show Status _Bar"
msgstr "Rodyti _būsenos juostą"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:607
+#: ../src/main_window.c:614
msgid "sort by filename"
msgstr "rikiuoti pagal failo vardą"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:614
+#: ../src/main_window.c:621
msgid "sort by date"
msgstr "rikiuoti pagal datą"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:625
+#: ../src/main_window.c:632
msgid "Left"
msgstr "Kairėje"
-#: ../src/main_window.c:631
+#: ../src/main_window.c:638
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
-#: ../src/main_window.c:637
+#: ../src/main_window.c:644
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"
-#: ../src/main_window.c:643
+#: ../src/main_window.c:650
msgid "Bottom"
msgstr "Apačioje"
-#: ../src/main_window.c:654
+#: ../src/main_window.c:661
msgid "Very Small"
msgstr "Labai mažas"
-#: ../src/main_window.c:660
+#: ../src/main_window.c:667
msgid "Smaller"
msgstr "Mažesnis"
-#: ../src/main_window.c:666
+#: ../src/main_window.c:673
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
-#: ../src/main_window.c:672
+#: ../src/main_window.c:679
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: ../src/main_window.c:678
+#: ../src/main_window.c:685
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
-#: ../src/main_window.c:684
+#: ../src/main_window.c:691
msgid "Larger"
msgstr "Didesnis"
-#: ../src/main_window.c:690
+#: ../src/main_window.c:697
msgid "Very Large"
msgstr "Labai didelis"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:849
msgid "_Play"
msgstr "_Leisti"
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:849
msgid "Play slideshow"
msgstr "Paleisti skaidrių peržiūrą"
-#: ../src/main_window.c:842
+#: ../src/main_window.c:850
msgid "_Pause"
msgstr "_Pristabdyti"
-#: ../src/main_window.c:842
+#: ../src/main_window.c:850
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:845
+#: ../src/main_window.c:853
msgid "_Recently used"
msgstr "_Neseniai naudoti"
-#: ../src/main_window.c:845
+#: ../src/main_window.c:853
msgid "Recently used"
msgstr "Neseniai naudoti"
-#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460
+#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Paspauskite atverti norėdami pasirinkti paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326
+#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Atverti su _kita programa..."
-#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353
+#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "Loading..."
msgstr "Įkraunama..."
-#: ../src/main_window.c:2074
+#: ../src/main_window.c:2109
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Pasirinkite „nustatyti kaip foną“ būdą"
-#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:398
+#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
-msgstr ""
-"Pasirinkite kuri sistema tvarkosi su jūsų darbastaliu.\n"
-"Šis nustatymas nustato būdą kurį <i>Ristretto</i> naudos\n"
-"sukonfigūruoti darbastalio foną."
+msgstr "Pasirinkite kuri sistema tvarkosi su jūsų darbastaliu.\nŠis nustatymas nustato būdą kurį <i>Ristretto</i> naudos\nsukonfigūruoti darbastalio foną."
-#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2553
+#: ../src/main_window.c:2597
msgid "Developer:"
msgstr "Kūrėjas:"
-#: ../src/main_window.c:2562
+#: ../src/main_window.c:2606 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto yra paveikslėlių peržiūros programa skirta Xfce darbastalio "
-"aplinkai."
+msgstr "Ristretto yra paveikslėlių peržiūros programa skirta Xfce darbastalio aplinkai."
-#: ../src/main_window.c:2570
+#: ../src/main_window.c:2614
msgid "translator-credits"
msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2872
+#: ../src/main_window.c:2916
msgid "Open image"
msgstr "Atverti paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:2891
+#: ../src/main_window.c:2935
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: ../src/main_window.c:2896
+#: ../src/main_window.c:2940
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065
+#: ../src/main_window.c:2967 ../src/main_window.c:3109
msgid "Could not open file"
msgstr "Nepavyko atverti failo"
-#: ../src/main_window.c:3098
+#: ../src/main_window.c:3142
msgid "Save copy"
msgstr "Išsaugoti kopiją"
-#: ../src/main_window.c:3124
+#: ../src/main_window.c:3168
msgid "Could not save file"
msgstr "Nepavyko išsaugoti failo"
-#: ../src/main_window.c:3292
+#: ../src/main_window.c:3336
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti paveikslėlį „%s“ iš disko?"
-#: ../src/main_window.c:3310
+#: ../src/main_window.c:3354
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Trinant paveikslėlį „%s“ iš disko įvyko klaida.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Trinant paveikslėlį „%s“ iš disko įvyko klaida.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3326
+#: ../src/main_window.c:3370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Ar tikrai norite nusiųsti paveikslėlį „%s“ į šiukšlinę?"
-#: ../src/main_window.c:3344
+#: ../src/main_window.c:3388
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Siunčiant paveikslėlį „%s“ į šiukšlinę įvyko klaida.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Siunčiant paveikslėlį „%s“ į šiukšlinę įvyko klaida.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3674
+#: ../src/main_window.c:3718
msgid "Edit with"
msgstr "Redaguoti su"
-#: ../src/main_window.c:3692
+#: ../src/main_window.c:3736
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Atverti %s ir kitus failų tipus %s su:"
-#: ../src/main_window.c:3697
+#: ../src/main_window.c:3741
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Šiai failų _rūšiai naudoti kaip numatytą"
-#: ../src/main_window.c:3787
+#: ../src/main_window.c:3831
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Rekomenduojamos programos"
-#: ../src/main_window.c:3867
+#: ../src/main_window.c:3911
msgid "Other Applications"
msgstr "Kitos programos"
@@ -659,117 +645,110 @@ msgstr "Viskas"
msgid "Clear private data"
msgstr "Išvalyti duomenų saugyklą"
-#: ../src/preferences_dialog.c:219
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Display"
msgstr "Ekranas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:224
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:287
msgid "Override background color:"
msgstr "Perrašyti fono spalvą:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:255
+#: ../src/preferences_dialog.c:314
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
-#: ../src/preferences_dialog.c:259
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
msgid ""
"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
"screen-size."
msgstr "Įjungus šią parinkty, didžiausia paveikslėlio kokybė bus ribojama iki ekrano dydžio."
-#: ../src/preferences_dialog.c:262
+#: ../src/preferences_dialog.c:321
msgid "Limit rendering quality"
msgstr "Riboti apdorojimo kokybę"
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:333
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visas ekranas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:279
+#: ../src/preferences_dialog.c:338
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatiūros"
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
+#: ../src/preferences_dialog.c:341
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
-msgstr ""
-"Kai langas visame ekrane, miniatiūrų juosta \n"
-"gali būti automatiškai paslėpta."
+msgstr "Kai langas visame ekrane, miniatiūrų juosta \ngali būti automatiškai paslėpta."
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:344
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Slėpti miniatiūrų juostą, viso ekrano režime"
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:352
msgid "Clock"
msgstr "Laikrodis"
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:355
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
-msgstr ""
-"Kai langas visame ekrane, miniatiūrų juosta \n"
-"gali būti automatiškai paslėpta."
+msgstr "Kai langas visame ekrane, miniatiūrų juosta \ngali būti automatiškai paslėpta."
-#: ../src/preferences_dialog.c:299
+#: ../src/preferences_dialog.c:358
msgid "Show Fullscreen Clock"
msgstr "Rodyti laikrodį visame ekrane"
-#: ../src/preferences_dialog.c:315
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Slideshow"
msgstr "Skaidrių peržiūra"
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:379
msgid "Timeout"
msgstr "Laukimo laikas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:322
+#: ../src/preferences_dialog.c:382
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
-msgstr ""
-"Laiko intervalas kurį, skaidrių peržiūroje, bus rodomas kiekvienas "
-"paveikslėlis\n"
-"(sekundėmis)"
+msgstr "Laiko intervalas kurį, skaidrių peržiūroje, bus rodomas kiekvienas paveikslėlis\n(sekundėmis)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:400
msgid "Control"
msgstr "Valdymas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:342
+#: ../src/preferences_dialog.c:404
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Slinkties ratukas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:345
+#: ../src/preferences_dialog.c:407
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Invertuoti mastelio kryptį"
-#: ../src/preferences_dialog.c:355
+#: ../src/preferences_dialog.c:421
msgid "Behaviour"
msgstr "Elgsena"
-#: ../src/preferences_dialog.c:360
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Paleidimas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:362
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Atveriant paveikslėlį išdidinti jį"
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:434
msgid "Wrap around images"
msgstr "Paveikslėlių dydį pritaikyti prie lango dydžio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:387
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
-#: ../src/preferences_dialog.c:509
+#: ../src/preferences_dialog.c:572
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Paveikslėlių peržiūros programos nustatymai"
@@ -801,18 +780,18 @@ msgstr "Bendra"
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: ../src/properties_dialog.c:526
+#: ../src/properties_dialog.c:541
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr "<b>Fotografavimo data:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550
-#: ../src/properties_dialog.c:562
+#: ../src/properties_dialog.c:553 ../src/properties_dialog.c:565
+#: ../src/properties_dialog.c:577
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:624
+#: ../src/properties_dialog.c:639
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Savybės"
@@ -825,85 +804,95 @@ msgid ""
"\n"
"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"„thumbnailer-service“ nepasiekiamas,\n"
-"todėl miniatiūros negali būti sukurtos.\n"
-"\n"
-"Įdiekite <b>Tumbler</b> ar kitą <i>thumbnailing daemon</i>\n"
-"norėdami išspręsti šią problemą."
+msgstr "„thumbnailer-service“ nepasiekiamas,\ntodėl miniatiūros negali būti sukurtos.\n\nĮdiekite <b>Tumbler</b> ar kitą <i>thumbnailing daemon</i>\nnorėdami išspręsti šią problemą."
#: ../src/thumbnailer.c:470
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "_Daugiau nerodyti šio pranešimo"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
msgid "Style:"
msgstr "Stilius:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
msgid "Brightness:"
msgstr "Ryškumas:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
msgid "Saturation:"
msgstr "Sodrumas:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
+msgid "Apply to all workspaces"
+msgstr "Pritaikyti visoms darbo sritims"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:404 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nustatyti kaip foną"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:557 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:560
msgid "Centered"
msgstr "Centruotas"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:563
msgid "Tiled"
msgstr "Išklotas"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:566
msgid "Stretched"
msgstr "Paplatinta"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:569
msgid "Scaled"
msgstr "Ištemptas"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:572
msgid "Zoomed"
msgstr "Pritauktas"
-#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images easily"
-msgstr "Peržiūrėkite savo paveikslėlius paprastai"
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Ristretto paveikslėlių peržiūros programa"
-#~ msgid "Open With Other _Application"
-#~ msgstr "Atverti su _kita programa"
-
-#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
-#~ msgstr "Rodyti _navigacijos įrankių juostą"
-
-#~ msgid "Toolbars"
-#~ msgstr "Įrankių juostos"
-
-#~ msgid "Merge toolbars"
-#~ msgstr "Sulieti įrankių juostas"
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Look at your images easily"
+msgstr "Peržiūrėkite savo paveikslėlius paprastai"
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Išretinimas"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The Ristretto Image Viewer is an application that can be used to view and "
+"scroll through images, run a slideshow of images, open images with other "
+"applications like an image-editor or configure an image as the desktop "
+"wallpaper."
+msgstr "Ristretto Paveikslėlių Peržiūros Programa yra programa, kuri gali būti naudojama paveikslėlių peržiūrai, skaidrių rodymui, paveikslėlių atidarymui per kitas, tokias kaip paveikslėlių redaktorius, programas arba paveikslėlių, kaip darbastalio fono, konfigūravimui."
-#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
-#~ msgstr "Tarpas tarp miniatiūrų"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"This version comes with the improvements such as thumbnail usage as appicon "
+"and update to the first image in the image-list when receiving a ready-"
+"signal, required to show the thumbnail once it's generated."
+msgstr ""
-#~ msgid "border width"
-#~ msgstr "rėmelio plotis"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This release contains lots of translation-updates, and a crash when "
+"configuring the 'limit-quality' property."
+msgstr ""
-#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
-#~ msgstr "miniatiūros juostos rėmelio plotis"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This version comes with several changes such as online documentation on "
+"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen "
+"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders "
+"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of "
+"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option "
+"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when"
+" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the "
+"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
+" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
+"4.10 of Xfce."
+msgstr ""